Diferencia entre Senpai y Sempai

La cultura japonesa se basa en el respeto. La gente en el campo hace todo lo posible para mostrar cortesía y gracia. Una forma común de mostrar respeto a los mayores es a través de palabras especiales llamadas honoríficos. “Senpai” o “sempai” son dos títulos tan corteses que los japoneses usan en entornos académicos o comerciales.

¿En qué se diferencia “Senpai” de “Sempai”?

Para un hablante de japonés con fluidez, estas palabras son prácticamente las mismas. La diferencia principal solo es aparente en cómo se traducen los sonidos (せんぱい) al inglés, ya que siempre hay un nivel de aproximación al traducir los sonidos japoneses a letras romanas (latinas).

No existe distinción entre «n» y «m» cuando se dice «senpai/sempai» en japonés; Si bien no existe un sonido «mp» natural en la fonética del idioma, ambas pronunciaciones son tan similares que cualquiera es prácticamente válida.

senpai contra sempai

¿Qué significa «senpai»?

Senpai (先輩, せんぱい), traducido como «senior», es un título honorífico usado por una persona para referirse a sus superiores, ya sean miembros senior de un negocio o club, o estudiantes de último año de la escuela. La edad, más que la experiencia, es el factor principal para evaluar quién es un senpai.

Este término se asocia con «kohai» (後輩), que significa «junior»; en efecto, un senpai siempre tiene un kohai. La creación de un vínculo senpai-kohai respalda una relación dinámica que espera que un kohai muestre respeto, lealtad y deferencia, y que un senpai ofrezca consejo y tutoría a cambio.

¿Qué significa “Sempai”?

Sempai es la misma palabra escrita de forma diferente. Mientras que el carácter en japonés hiragana que informa la pronunciación de la palabra, «ん», corresponde al sonido «n» en inglés, el sonido en sí mismo puede pronunciarse y escucharse fácilmente como una «m».

Otra palabra japonesa que comparte esta rareza es tenpura (天ぷら), que se refiere al popular plato rebozado y frito de pescado, verduras u otra carne. La palabra se conoce más comúnmente como «tempura».

Diferencias entre Senpai y Sempai

Fonética

La pronunciación real de la palabra せんぱい es «senpai», ya que el símbolo ん en hiragana se traduce como «n» en escritura romana. Ergo, si bien las dos formas son válidas, «senpai» es la traducción correcta de la palabra.

La confusión entre senpai y sempai surge de la tendencia del sonido ん a cambiar a «m» cuando se usa antes de ciertas consonantes, como «p», donde la boca se desliza hacia arriba y pronuncia «np» como «mp». Incluso los hablantes nativos de japonés encuentran esta peculiaridad, especialmente cuando hablan rápido.

Uso

En japonés nativo, uno puede escuchar la palabra como senpai o sempai, ya que la distinción «mp/np» solo surge cuando se traduce.

Senpai es la traducción más extendida de la palabra. En los medios traducidos oficialmente, como el anime, las novelas ligeras y el manga, es la forma más común.

Las traducciones a «sempai» son más frecuentes entre los hablantes no nativos, como los de las comunidades en línea dedicadas al anime u otros medios japoneses.

Validez

El uso de cualquier forma de la palabra en una conversación en japonés es válido y se consideraría poco más que una diferencia sutil en la pronunciación.

En los textos traducidos, senpai es la forma más comúnmente adoptada. Es probable que las personas solo detecten la forma «sempai» de la palabra en conversaciones informales en línea, como en tableros de mensajes y salas de chat, así como en blogs de pasatiempos de otakus u otros entusiastas.

Cuadro comparativo: Senpai vs Sempai

ÁreasSenpaiSempaiFonéticaPronuncia “n” y “p” correctamenteTransforma el sonido “n” y “p” en “mp”UsoForma convencionalMás común entre hablantes no nativosValidezTraducción estándarTraducción informal

¿En qué se parecen Senpai y Sempai?

Senpai y sempai se refieren a la misma palabra en japonés, transliterada en dos formas ligeramente diferentes. Puede usar cualquiera de las dos formas en el habla o por escrito y aun así ser entendido.

Preguntas más frecuentes

¿Qué es un “paisén”?

Paisen es simplemente «senpai» con las dos sílabas intercambiadas. La gente lo usa como más manera casual y juguetona de dirigirse a sus senpais.

¿Puede una mujer ser senpai?

¡Sí! Como honorífico, «senpai» puede aplicarse a ambos géneros; es bastante común que los jóvenes y subordinados formen vínculos senpai-kohai con senpais masculinos o femeninos. La palabra es bastante versátil como término de respeto, deferencia y cariño, y a menudo significa un grado de confianza por parte del kohai.

Conclusión

Los japoneses usan «senpai» (先輩) como un honorífico para transmitir respeto y deferencia a sus estudiantes superiores o superiores en entornos grupales.

El carácter (ん) en su guía de pronunciación (せんぱい) corresponde al sonido «n» en inglés, pero puede sonar como «m» cuando se combina con la consonante «p», causando que algunas personas, generalmente hablantes no nativos en comunidades en línea, para transliterar la palabra a «sempai».

Si bien la diferencia solo está presente cuando se traduce 先輩 al inglés u otros idiomas en escritura latina, «senpai» es la forma estándar utilizada en la mayoría de los medios traducidos oficialmente.

Deja un comentario